Your address will show here +12 34 56 78

Domeniul este cel care m-a ales pe mine și nu invers

Ana Roșca este fondatoarea Traduce.re, un nume care a reușit să se impună în domeniul serviciilor de traduceri autorizate și legalizate, interpretariate pentru conferințe, respectiv servicii de subtitrare și dublare, prin frumoasele proiectele la care a participat și profesionalismul cu care a răspuns tuturor solicitărilor.

C&B: Faceți o descriere sau definiți activitatea dumneavoastră!

Ana Roșca: „Mereu ne-a plăcut să facem lucrurile într-o manieră personalizată și să oferim clienților noștri o abordare total diferită față de ceea ce oferă piața, de aceea venim în întâmpinarea clienților noștri cu servicii unice, de exemplu mostre de traducere oferite în mod gratuit pentru documentațiile de volum sau pentru traducerile de cărți, pentru a ne asigura că serviciile oferite clienților răspund cerințelor de calitate ale acestora.

Cu o echipă de oameni inimoși, înzestrați cu multă pasiune pentru ceea ce fac, Traduce.re a participat la nașterea unor proiecte deosebite,  de la conferințe la care am furnizat interpreți și echipamentul tehnic necesar, până la traducerea unor cărți pentru copii, respectiv subtitrarea unor filme care au rulat pe marile ecrane. Ceea ce este deosebit de frumos la această afacere, este faptul că nicio zi nu seamănă cu cealaltă, într-o zi poți revizui o documentație medicală, iar în altă zi poți verifica textele unor enciclopedii.”

C&B: Cum sună povestea carierei sau afacerii dumneavoastră?

Ana Roșca: „Am pășit pe drumul antreprenoriatului acum 13 ani și, dacă este să fiu sinceră, domeniul serviciilor de traducere și interpretariat este cel care m-a ales pe mine și nu invers. În acea perioadă începea să prindă contur ideea de fonduri europene, însă deoarece acest proces se profila a fi unul de lungă durată, ne-am gândit să ne deschidem un birou de traduceri care să ne mențină pe piață până când atragerea de fonduri europene urma să devină principala noastră sursă de venit. În realitate, domeniul traducerilor autorizate și legalizate mi-a plăcut atât de mult încât aici am rămas, eu fiind atrasă încă din școala gimnazială de limbile străine.”

C&B: Care erau viziunile dumneavoastră în copilărie/adolescență și care sunt acum?

Ana Roșca: „Am fost crescută într-o familie care apreciază rigoarea și disciplina și trebuie să recunosc faptul că aceste valori m-au ajutat mult în ceea ce privește administrarea unei afaceri. Am considerat mereu faptul că pentru a avea succes este nevoie în primul rând de perseverență. Bineînțeles, puțin noroc nu strică nimănui, dar sunt multe situații în care viața ne oferă șanse și poate câteodată nu profităm de ele întrucât nu înțelegem cât de important este să ACȚIONEZI și SĂ DEPUI UN EFORT SUSȚINUT. Tot ceea ce este frumos în viață, indiferent dacă vorbim despre familie sau profesie, se obține cu un efort susținut, asumat.”

C&B: Vă rugăm să ne povestiți o întâmplare/experiență pozitivă și una negativă legată de activitatea dumneavoastră!

Ana Roșca: „Este foarte dificil să alegi doar câteva momente definitorii întrucât zilnic intrăm în contact cu oameni interesanți și fiecare ne impresionează în mod pozitiv sau…. negativ, de ce nu? Cele mai amuzante întâmplări sunt acelea în care clienții ne comunică foarte puține detalii despre serviciile de care au nevoie, dar ne comunică încă de la început că vor colabora cu noi, fie pentru că am avut răbdarea să le explicăm pas cu pas ce trebuie făcut, fie pentru că… le plăcea muzica pe care o ascultam în birou J Cele mai dificile momente sunt cele în care ni se solicită traducerea unei documentații de volum, care necesită o atenție deosebită, de exemplu traducerea unor documente medicale, într-un interval de timp foarte scurt, însă chiar și în aceste situații găsim mereu soluții pentru a veni în întâmpinarea clienților noștri.”

C&B: Ce sfat/sfaturi aveți pentru cei aflați la început sau indeciși?

Ana Roșca: „Antreprenoriatul este alegerea perfectă pentru acele persoane cărora le plac provocările și care acceptă cu ușurință faptul că, indiferent de domeniul de activitate, în fiecare zi trebuie să te reinventezi și că pentru a fi competitiv și a răspunde în timp util cerințelor unei piețe care se modifică într-un ritm alert, este necesar ca în fiecare zi să înveți și să identifici acele resurse necesare pentru a fi mai bun decât persoana care ai fost ieri.”

C&B: Vă rugăm să oferiți o definiție proprie pentru societatea, afacerile și carierele din România!

Ana Roșca: „Din punctul meu de vedere, o societate poate funcționa doar dacă fiecare înțelege și își asumă un standard de calitate pentru activitatea prestată, indiferent care ar fi aceasta, și chiar nu contează dacă ești antreprenor sau angajat. Cred cu tărie că am depășit perioada definită de sintagma Merge și așa și că trebuie încurajate acele afaceri care depun eforturi deosebite pentru a veni în întâmpinarea clienților cu servicii de un înalt nivel de calitate.”

Ana Roșca intervievată de Careers&Business
15 August 2019

Pentru a citi articolul acolo unde a fost publicat, click aici.


Am fost desemnați ca fiind

Campionii
Serviciilor de Traduceri
-București 2019-

 Arbitrajul a fost asigurat de firma Șoimii,
pe baza evaluărilor contorizate
de site-urile profesionale de rating
și de rețelele de socializare.
Mai multe detalii aici.

Traduce.re - Ne ținem de cuvânt!