Traduceri



traducere_internationala

Cum calculaţi preţul unei traduceri?

Preţul unei traduceri este calculat în funcţie de numărul de pagini al documentului. Biroul nostru de traduceri nu modifică preţul în funcţie de de tipul traducerii şi gradul de dificultate a textului.

O pagină de traducere reprezintă echivalentul a  2.000 de caractere, inclusiv spaţii.

 

Pentru a vă orienta cât mai uşor, la pagina de Tarife de pe site-ul nostru, găsiţi preţurile pentru traducerea unei pagini a 2.000 caractere pentru fiecare limbă în parte.

Cine îmi va traduce documentul?

Din echipa  Echipa Traduce.re fac parte traducători autorizaţi şi specializaţi pe toate domeniile de interes.

În funcţie de domeniul şi dificultatea documentului pe care ni-l veţi prezenta, acesta va fi tradus de către un traducător specializat, cu experienţa în domeniul care vă interesează.

Cum mi se asigură confidenţialitatea traducerii?

Fiecare traducător cu care colaborăm are semnat un contract cu clauze de confidenţialitate, prin care se obligă să nu divulge nici unui terţ informaţii sau fragmente din documentele pe care le traduce.

Dacă documentele pe care trebuie să le traduceţi sunt importante şi trebuie protejate, dispunem de un serviciul special, care presupune semnarea unui acord de confidenţialitate suplimentar, ridicarea documentelor de la sediul dvs pentru a evita transmiterea lor prin mijloace electronice, traducerea la computere protejate şi apoi distrugerea tuturor exemplarelor, în afară de cel ce va va fi livrat.

Cât de repede voi primi traducerea?

În mod normal, livrăm 20 pagini de traducere de 2000 caractere cu spaţii în 24 de ore pentru limbile de circulaţie internaţională.

Pentru a veni în întâmpinarea nevoilor dvs, putem livra documente şi mult mai repede : dacă există proiecte de anvergură, putem livra pana la 1.500 de pagini săptămânal, contra unei taxe de urgenţă stabilită în funcţie de numărul exact de pagini şi de numărul de traducători implicaţi în proiect.

Pot să primesc traducerea în formatul original?
Bineînteles. Dispunem de un departament specializat de DTP.

Preţul acestui serviciu nu este inclus în pretul traducerii şi face obiectul unei discuţii separate. Înainte de a solicita un astfel de serviciu, ar fi bine să vă asiguraţi că deţineţi cel puţin fotografiile originale şi font-urile care au fost folosite la redactarea documentului original.

Realizare DTP-ului fără acestea va dura mai mult timp şi va fi un proces mult mai costisitor pentru dumneavoastră.

Trebuie să mă deplasez la sediul dvs pentru a vă transmite documentul?
Dacă doriţi în mod expres acest lucru, vă aşteptăm oricând la sediul nostru. Totuşi, pentru că ştim cât de important este timpul clienţilor noştri, vă invităm să ne transmiteţi documentele pe email sau fax, în aşa fel încât să putem finaliza cât mai repede traducerea. De asemenea, vă punem la dispoziţie şi un serviciu de curierat, care este oferit gratuit pentru comenzile mai mari de 224 RON/comandă.

Ce metode de plată acceptaţi?
Având în vedere timpul scurt necesar pentru realizarea unor proiecte, îi încurajăm pe clienţii noştri să plăteasca prin Ordin de Plată, fără să se deplaseze la sediul nostru. Odată ce ne veţi transmite prin fax sau email copia OP-ului, vă putem livra documentul tradus, fără să fie nevoie de alte aspecte birocratice.

Acceptam, evident, şi plata cash, în asa fel încât să scurtăm cât mai mult timpul de la lansarea comenzii până la livrarea acesteia.

Am nevoie de document în aceeaşi zi. Mă puteţi ajuta?
Cu siguranţă. Urgenţele sunt specialitatea noastră. Avem în orice moment traducători disponibili pentru lucrări urgente.

  ana@traduce.re

ana.rosca@traduce.re

Ce înseamnă traducere autorizată ?
Traducerea autorizată este efectuată, semnată şi ştampilată de un traducător care deţine, în temeiul Legii nr. 178/1997 şi a Regulamentului de aplicare al acesteia, nr. 462/C/1998, autorizaţie de traducător şi interpret emisă de Ministerul Justiţiei. Apelând la serviciile biroului nostru, puteţi obţine  numai traduceri autorizate.

Ce inseamnă traducere legalizata?
Conform Legii Notarilor Publici şi a activităţii notariale nr. 36/1995, art 94, traducerea legalizată este o traducere autorizată care deţineşi legalizarea semnăturii traducatorului efectuată de un birou notarial.

Pentru efectuarea traducerii legalizate traducătorul atestat potrivit legii va semna formula de certificare a acesteia şi va oferi documente justificative, iar Notarul va legaliza semnătura traducătorului. Apelând la serviciile echipei  Echipa Traduce.re, care colaboreaza strâns cu mai multe Birouri Notariale din Bucureşti, puteti obţine rapid traduceri legalizate de calitate.